Translation Categories
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text or vice versa.
We offer wide range of translation services across 60+ countries and support over 100+ lanagues across globe
Interpretation
Interpretation is the act of explaining, reframing, or otherwise showing your own understanding of something. A person who translates one language into another is called an interpreter because they are explaining what a person is saying to someone who doesn't understand.
We support interpretation over 70+ languages and across 45 countries
Moderation
Moderation or Moderator : The person who runs a group discussion or focus group. 'Moderator' is the usual term for a qualitative market researcher in the US, where moderation is often the major part of the researchers' role.
Transcription
Transcription in the linguistic sense is the systematic representation of language in written form. transcription servicesIt is the process of the conversion into text, from any other medium. The source can either be utterances (speech or sign language) or pre-existing text in another writing system. It plays an important role for several subfields of speech technology.Various fields which make use of transcription services are:
*Job interview audios/videos stored in textual format for further valuation
*Market research study for various industries
*Corporate meetings where important speeches like AGR’s are circulated to board member
*Famous speeches of Important world leaders archived in text form
Proofreading
Proofreading and editing is the most pivotal part of the process of Translating languages. Proofreading/Editing is a completely different work that requires literary sense and linguistic knowledge. Proofreading involves detection of grammatical errors and inconsistencies, punctuation errors, spelling mistakes, etc.
Subtitling
What Exactly is Subtitling in the Language Industry?
subtitles
The translation industry is expanding very fast and subtitle services are surely a hot topic. We all have seen DVDs with a specific mention of the available subtitled languages. So, subtitles are a very common name in the world of media and entertainment. Subtitles are titles mentioned at the bottom of the screen. These words are nothing but the transcriptions of the speaker’s sentences (actors, news reporters, anchors, commentators, etc.) in a different language or in the same language. Subtitles are basically a spontaneous blend of various features of translation, transcription (but, translation is not necessary at times when both the target language and the source language are the same).
Corporate Language trainings
“Corporate language trainings” - Corporate langauge comprises the words and visuals any company uses to communicate internally and externally. ... For example, language creates an impression of your company in the minds of stakeholders, including customers, business partners, shareholders, and prospective employees.
Outsourcing
We transform the way the world acquires talent in order to deliver immediate and lasting impact. But securing talent can be challenging amid a rapidly changing talent landscape. In addition, today’s businesses face low unemployment rates, evolving laws and regulations, as well as a need to mitigate risk while driving transparency and visibility. Combined, these issues impede a company’s ability to drive successful workforce strategies that deliver successful business outcomes.
Manpower services
Digital marketing is the use of the Internet to reach consumers. Digital marketing is a broad field, including attracting customers via email, content marketing, search platforms, social media, and more.
Training & development
Consumer insights are real truths about customers. They're gathered from data on the human behaviors and perceptions. Businesses then use these insights to identify the needs of their target audience, specifically, how and why they carry out certain commercial actions.
